a cinque anni dall`uscita della prima edizione di questo saggio, ilaria katerinov torna a riflettere sulla difficile arte della traduzione, passando in rassegna tutti i romanzi della saga di harry potter, i film e le revisioni che salani sta attuando: curiosita` e paradossi, errori e imprecisioni, ma anche soluzioni azzeccate e invenzioni geniali. |