"ii romanzo di alessandro" e` tra le opere dell`antichita` greca piu` tradotte: dalla sua prima comparsa in eta` ellenistica e` stata copiata e riscritta una infinita` di volte, non solo nella sua lingua originaria, ma anche in una molteplicita` di lingue e dialetti di epoca sia tardoantica sia medievale sia moderna. la fondazione valla inizia con questo volume - primo di tre - la pubblicazione "sinottica" del "romanzo di alessandro": ciascun volume affianchera` il testo di tre redazioni greche del "romanzo" e del parallelo testo latino delle "imprese di alessandro il macedone" di giulio valerio, mentre il commento seguira` il filo delle avventure di alessandro raffrontando le diverse versioni di ogni episodio. |